|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
颂歌世界 |
Welt des Lobgesangs |
|
|
|
|
求画 |
Um ein Bild bitten |
|
|
|
|
一大片一大片新犁的土地,一大片一大片犁过的土地,使天空变得新鲜 |
Eine weite Fläche, eine weite Fläche von frisch gepflügtem Land, eine weite Fläche, eine weite Fläche von gepflügtem Land frischt den Himmel auf |
最淡的天蓝色像鱼,乌鸦被播在地里,乌鸦飞不起来 |
Das matteste Himmelsblau ist wie ein Fisch, Krähen werden in den Boden gesät, Krähen, die nicht fliegen können |
穿绿胶鞋的武士,跳过河岸,他去找一个少年 |
Ein Krieger in grünen Gummischuhen springt über den Fluss, er sucht einen Jungen |
十二岁的少年,从京都来到九州,大地像脱落的车轮 |
Einen zwölfjährigen Jungen, der von der Hauptstadt in die Provinz gekommen ist, die Erde gleicht einem abgefallenen Rad |
他有一间小屋,远远地离开村子,大地围绕着转动 |
Er hat eine kleine Hütte weit entfernt vom Dorf, wo die Erde sich kreisend dreht |
沉甸甸的泥土,沉甸甸的泥土,他看见绿胶鞋武士 |
Schwere Scholle, schwere Scholle, er sieht den grünen Gummischuh Krieger |
武士的皮马甲里,有一枝笔,一张灰白的大纸 |
In seiner Lederweste steckt ein Stift und ein großes Blatt grauweißes Papier |
他请他画下一座皇城、一个神庙、金黄的钟和狮子 |
Er bittet ihn, eine Kaiserstadt zu malen, einen Tempel, goldene Glocken und Löwen |
还请他画下冰淇淋、电台、天文台附近游荡的斑马和使者 |
Dann bittet er ihn noch, Eiscreme zu malen, eine Radiostation, dazu Zebras und Botschafter, die in der Nähe des Observatoriums bummeln |
南美人、北美人、夏威夷人,红冰雹浮在空中 |
Südamerikaner, Nordamerikaner, Hawaiianer, einen roten Hagelsturm im Flug |
纸铺在热灶台上,灶里烧着冬天,少年没学过画画 |
Er breitet das Papier auf dem heißen Herd aus, im Herd brennt der Winter, der Junge hat Kunst nicht studiert |
他画下了多角的怪物、须弥座上的眼睛,没画皇宫的旗杆 |
Er hat Monster mit vielen Hörnern gemalt, die Augen auf dem Berg Sumeru, doch die Fahnenstangen im Kaiserpalast hat er nicht gemalt |
他在救护车的翅膀下写说明,空了几行白字,锅里煮着山薯 |
Er hat Erklärungen unter die Flügel von Ambulanzen geschrieben, einige Zeilen leergelassen, im Kochtopf kochen Bergkartoffeln |
门里有银亮的水汽,皇城在锅台上竣工,包括各国的电话 |
In der Tür ist silberglänzender Dampf, die Kaiserstadt auf dem Kochherd ist fertiggestellt, einschließlich der Telefone aller Länder |
武士向少年致谢,送给他纯钢的小刀、香烟和蛇牙 |
Der Krieger bedankt sich beim Jungen, schenkt ihm ein kleines Messer aus reinem Stahl, Zigaretten und Schlangenzähne |
外边是黄族的土地,太阳惊人地发烫,画纸被慢慢卷好 |
Draußen ist das Land der gelben Rasse, die Sonne ist erschreckend heiß, das Bild wird langsam aufgerollt |
胶土中有一具具白骨,那些手握着刀,斜斜的没入深海 |
Auf dem Gummiboden liegen weiße Knochen, die Hände halten Messer und versinken schräg im tiefen Meer |
武士在河岸上分手,少年在河岸上分手,乌鸦像一滩墨迹 |
Der Krieger nimmt am Flussufer Abschied, der Junge nimmt am Flussufer Abschied, die Krähen sind wie ein Strand voller Tintenkleckse |